Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Pháp Hoa Kinh Luân Quán [法華經綸貫] »»
Tải file RTF (8.044 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X32n0615_p0001a01║
X32n0615_p0001a02║ No. 615
X32n0615_p0001a03║ 妙法蓮華經綸貫
X32n0615_p0001a04║
X32n0615_p0001a05║ 古吳藕益道人 智旭 述
X32n0615_p0001a06║ 妙法蓮華經者諸佛究竟之 極談也原夫釋迦牟尼
X32n0615_p0001a07║ 如來實成佛道以 來已經不可思議阿僧 祇劫 為度
X32n0615_p0001a08║ 眾生無有休息數數示生數數示滅未種善根者令
X32n0615_p0001a09║ 種善根已種善根者令其成熟已經成熟者令得解
X32n0615_p0001a10║ 脫所有法味不出藏通別 圓等四種所有化儀 不出
X32n0615_p0001a11║ 頓漸秘密不定等四種且據此番八 相成道說法四
X32n0615_p0001a12║ 十九年略為五 時初 坐菩提道場為大根眾生說大
X32n0615_p0001a13║ 乘法名第一 華嚴時于化儀 為頓譬如日出先照高
X32n0615_p0001a14║ 山又如從牛出乳 于化法為圓兼 別 圓被界外利 根
X32n0615_p0001a15║ 別 被界外鈍根此則 小機絕分不見不聞所以 不動
X32n0615_p0001a16║ 寂場而遊鹿苑為五 比丘等說四諦法詮生滅理及
X32n0615_p0001a17║ 說十二 因緣事 六 度等名第二 阿含時于化儀 為漸
X32n0615_p0001a18║ 之 始譬如日照幽谷又如從乳 出酪于化法為藏但
X32n0615_p0001a19║ 被界內鈍根令其轉凡成聖次借維摩等諸大士互
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (8.044 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.16.165.149 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập